gallego

ACENTUACIÓN DIACRÍTICOS E OUTROS: - O meu tio mandou cortar a pola da arbore a que sempre subian as polas do seu galiñeiro. - Compre que me digas a verdade, doutra maneira non confiarei mais na tua palabra. - Comecei a estudar as catro da maña e rematei as oito do seran. - Os osos comeron os cans e non deixaron nin os osos. - Eme moi dificil estudar as matematicas pero dame ainda mais traballo o ingles. - E sua irma non distingue se ten que por o acento na bola de pan ou na bola de futbol. - Nin vos nin nos temos nada de que nos queixar. - A viuva do xuiz ainda ten moitas debedas. - Compre que me dea presa se quero chegar con tempo o carcere para ver a miña irma que esta presa. - Se vos digo a vos isto e para que non vos collan desprevidos. - Dificilmente suspenderas se colocas os acentos habilmente. - Non ves que se non estudas vas suspende-lo exame e teras que estudar todo o veran? -A maña estaba fria, dirixiame pola rua abaixo no medio dunha neboa espesa cando batin co meu curman que habia moito tempo que non via. - As catro da tarde, as duas curmas decidiron ir a casa da avoa levarlle a torta que fixeran. - Dalle as gracias a esa amiga tua porque, se non llas das, vouche tirar das orellas. - Ten do de min e mais do teu amigo, que non quixemos ofenderte. - Como lle fagas o no a gravata tan apertado, non poderas abotoar a camisa no pescozo. - Mirade, o rapaz do que falamos ven entre todos aqueles que levan anteollos porque non ven ben e el e o que menos ve. - Xa vos dixen que nunca o virades agora que, se vos insistides en que o coñecedes, sera certo. - Estou convencido de que e dificil aprendelo e ainda mais lembralo despois. - Dame o sal para lle botar unha presa o guiso. - Ves ou non ves? Decidete xa que levamos presa. - Nos sabemos que nos bosques hai moitos animais descoñecidos, mais nunca nos levaron a eles para que os puidesemos ver no seu habitat.

español

ACENTUACIÓN DIACRÍTICA Y DE OTRO TIPO: - Mi tío hizo que le cortaran la vara del árbol para que las varas de su gallinero siempre subieran. - Cómprame para que te diga la verdad, de lo contrario ya no confiaré en tu palabra. - Empecé a estudiar a las cuatro de la mañana y terminé a las ocho de la tarde. - Los osos se comieron a los perros y no dejaron ni a los osos. - Me resulta muy difícil estudiar matemáticas pero me da aún más trabajo en inglés. - Y tu hermana no distingue si tienes que hacerlo por el acento en la bola de pan o en la pelota de fútbol. - Ni tú ni nosotros tenemos nada de qué quejarnos. - La viuda del juez todavía tiene muchas deudas. - Cómprame para que me encarcelen si quiero llegar a la cárcel a tiempo para ver a mi hermana que está presa. - Si te digo esto y para que no te pille desprevenido. - Difícilmente te suspenderán si colocas los acentos con habilidad. - ¿No ves que si no estudias suspenderás el examen y tendrás que estudiar todo el verano? -La mañana era fría, iba conduciendo por la calle en medio de una espesa niebla cuando le pegué a mi prima que no la había visto en mucho tiempo. - A las cuatro de la tarde, las dos primas decidieron ir a la casa de su abuela para traerle el pastel que habían hecho. - Agradezca a ese amigo suyo porque, si no se los da, le arranco las orejas. - Se trata de tu amigo y yo, que no queríamos ofenderte. - Como le ata la corbata con tanta fuerza, no podrá abrochar la camisa alrededor de su cuello.- Mira, el chico del que hablamos ve entre todos los que usan gafas porque no ven bien y él y el que menos ve. - Ya te dije que nunca lo verás ahora que, si insistes en que lo conoces, será verdad. - Estoy convencido de que es difícil aprenderlo y más aún recordarlo después. - Dame la sal para echarle un dique al guiso. - ¿Ves o no ves? Decidir una vez que tengamos presa. - Sabemos que en el bosque hay muchos animales desconocidos, pero nunca nos llevaron hasta ellos para que pudiéramos verlos en su hábitat.

¿Cómo utilizo el diccionario gallego-español?

Este sitio web proporciona diccionarios con los idiomas enumerados en el sitio web diccionarioespanol.es. Cuando el usuario visita la página web (https://diccionarioespanol.es), acepta la Política de privacidad y los Términos de servicio. diccionarioespanol.es se reserva el derecho de modificar los Términos de servicio y la Política de privacidad. Los nuevos documentos actualizados serán publicados aquí. Este sitio proporciona servicios de diccionario de diferentes idiomas. No garantizamos los resultados de la palabra que intenta buscar en el sitio web diccionarioespanol.es. Hacemos nuestro mejor esfuerzo para mantener el sitio actualizado. Puede haber contenido inapropiado para los niños. Siempre hacemos nuestro mejor esfuerzo para mantener nuestras redes limpias. Si ve algo incorrecto, contáctenos en →"Contacto", lo corregiremos.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)